Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
asaal [8]
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Duties of Guardians to Orphan Wards | | → Next Ruku|
Translation:O mankind, fear your Lord, Who created you of a single soul, and of the same created his mate, and from that pair spread countless men and women over the earth; fear that Allah in Whose name you demand your rights from one another, and abstain from violating relations between kinsfolk; note it well that Allah is watching you very closely.
Translit: Ya ayyuha alnnasu ittaqoo rabbakumu allathee khalaqakum min nafsin wahidatin wakhalaqa minha zawjaha wabaththa minhuma rijalan katheeran wanisaan waittaqoo Allaha allathee tasaaloona bihi waalarhama inna Allaha kana AAalaykum raqeeban
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 alnnasualnnasu
3 ittaqooittaquw
4 rabbakumurabbakumu
5 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
6 khalaqakumkhalaqakum
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
8 nafsinnafsin
9 wahidatinwahidatin
10 wakhalaqawakhalaqa
11 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
12 zawjahazawjaha
13 wabaththawabaththa
14 minhuma | مِنْهُمَ | from them Combined Particles minhuma
15 rijalanrijalan
16 katheerankathiyran
17 wanisaanwanisaan
18 waittaqoowaittaquw
19 AllahaAllaha
20 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
21 tasaaloonatasaaluwna
22 bihibihi
23 waalarhamawaalarhama
24 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
25 AllahaAllaha
26 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
27 AAalaykum`alaykum
28 raqeebanraqiyban
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Dwellers in the Cave | | → Next Ruku|
Translation:And in the same miraculous way We raised them up again so that they may ask one another (about their wonderful experience). One of them asked, "Well, how long have you remained in this condition?” The others answered, "May-be, we have remained so for a day or a part of a day.” Then they declared, "Your Lord knows best how long we have remained in this condition. So let us send one of us with this silver coin to the city, and he should look for a place wherein he can get the best food so that he may bring something to eat. He should, however, conduct himself with caution lest anyone should discover our whereabouts;
Translit: Wakathalika baAAathnahum liyatasaaloo baynahum qala qailun minhum kam labithtum qaloo labithna yawman aw baAAda yawmin qaloo rabbukum aAAlamu bima labithtum faibAAathoo ahadakum biwariqikum hathihi ila almadeenati falyanthur ayyuha azka taAAaman falyatikum birizqin minhu walyatalattaf wala yushAAiranna bikum ahadan
Segments
0 wakathalikaWakathalika
1 baAAathnahumba`athnahum
2 liyatasaalooliyatasaaluw
3 baynahum | بَيْنَهُم | between them Combined Particles baynahum
4 qalaqala
5 qailunqailun
6 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
7 kam | كَمْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kam
8 labithtumlabithtum
9 qalooqaluw
10 labithnalabithna
11 yawman | يَوْمًا | day; age, era, time Combined Particles yawman
12 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
13 baAAdaba`da
14 yawmin | يَوْمٍ | day; age, era, time Combined Particles yawmin
15 qalooqaluw
16 rabbukumrabbukum
17 aAAlamua`lamu
18 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
19 labithtumlabithtum
20 faibAAathoofaib`athuw
21 ahadakumahadakum
22 biwariqikumbiwariqikum
23 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles hathihi
24 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
25 almadeenatialmadiynati
26 falyanthurfalyanthur
27 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
28 azkaazka
29 taAAamanta`aman
30 falyatikumfalyatikum
31 birizqinbirizqin
32 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
33 walyatalattafwalyatalattaf
34 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
35 yushAAirannayush`iranna
36 bikumbikum
37 ahadanahadan
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 101 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Regrets of the Wicked | | → Next Ruku|
Translation:Then, when the Trumpet will be blown, all (worldly) relations between them shall cease to function and they will not inquire about one another.
Translit: Faitha nufikha fee alssoori fala ansaba baynahum yawmaithin wala yatasaaloona
Segments
0 Faithathaitha
1 nufikhanufikha
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 alssoorialssuwri
4 falafala
5 ansabaansaba
6 baynahum | بَيْنَهُم | between them Combined Particles baynahum
7 yawmaithinyawmaithin
8 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
9 yatasaaloonayatasaaluwna
| | Al-Qasas | Pre Ayat ← 66 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Prophet will return in Makkah | | → Next Ruku|
Translation:At that time, no reply will strike them, nor will they be able to consult one another.
Translit: FaAAamiyat AAalayhimu alanbao yawmaithin fahum la yatasaaloona
Segments
0 FaAAamiyattha`amiyat
1 AAalayhimu`alayhimu
2 alanbaoalanbao
3 yawmaithinyawmaithin
4 fahumfahum
5 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
6 yatasaaloonayatasaaluwna
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Judgment | | → Next Ruku|
Translation:Then they will turn to each other for mutual reproaches.
Translit: Waaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona
Segments
0 waaqbalaWaaqbala
1 baAAduhumba`duhum
2 AAala`ala
3 baAAdinba`din
4 yatasaaloonayatasaaluwna
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 50 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Judgment | | → Next Ruku|
Translation:Then they will turn to one another to ask questions.
Translit: Faaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona
Segments
0 Faaqbalathaaqbala
1 baAAduhumba`duhum
2 AAala`ala
3 baAAdinba`din
4 yatasaaloonayatasaaluwna
| | At-Toor | Pre Ayat ← 25 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Success of the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:They will turn to one another and ask (about their worldly lives).
Translit: Waaqbala baAAduhum AAala baAAdin yatasaaloona
Segments
0 waaqbalaWaaqbala
1 baAAduhumba`duhum
2 AAala`ala
3 baAAdinba`din
4 yatasaaloonayatasaaluwna
| | Al-Muddath-thir | Pre Ayat ← 40 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Warning | | → Next Ruku|
Translation:who shall be in Gardens. There they will ask
Translit: Fee jannatin yatasaaloona
Segments
0 Feethiy
1 jannatinjannatin
2 yatasaaloonayatasaaluwna
| | An-Naba | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Day of Decision | | → Next Ruku|
Translation:About what are they inquiring?
Translit: AAamma yatasaaloona
Segments
0 AAamma`amma
1 yatasaaloonayatasaaluwna